The way of the dodo, they say. But in this short article, ensconced in the vast anonymity of the Internet, I wanted to mention the value of a select group of people who are becoming fewer and fewer as the years of the twenty-first century continue blowing by in a windstorm of words, language, and digital innovation: those who read…
-
-
Because Spanish and English are two different languages with a myriad of histories, cultures, and ways of conceptualizing the world, they use different rhetorical strategies to form ideas and construct sentences. These strategies and their results in written discourse—which, after all, is the most pertinent for the translator—can be not only interesting but entertaining in their own right. Any time…